-
1 тряпка
1) General subject: Miss Molly, door-mat, softling, weakling, wet rag (о ч-ке), wet noodle, herbivore man, herbivorous man2) Colloquial: Molly, doormat (безвольный человек)3) American: milquetoast4) Jargon: duck soup, ragtime, Dump bunny, gear, rag5) Makarov: squeezable person (безвольный человек), tame cat (человек, легко поддающийся чужому влиянию), weakling (слабовольный человек) -
2 тряпка
1) General subject: Miss Molly, door-mat, softling, weakling, wet rag (о ч-ке), wet noodle, herbivore man, herbivorous man2) Colloquial: Molly, doormat (безвольный человек)3) American: milquetoast4) Jargon: duck soup, ragtime, Dump bunny, gear, rag5) Makarov: squeezable person (безвольный человек), tame cat (человек, легко поддающийся чужому влиянию), weakling (слабовольный человек) -
3 тряпка
1) General subject: Miss Molly, door-mat, softling, weakling, wet rag (о ч-ке), wet noodle, herbivore man, herbivorous man2) Colloquial: Molly, doormat (безвольный человек)3) American: milquetoast4) Jargon: duck soup, ragtime, Dump bunny, gear, rag5) Makarov: squeezable person (безвольный человек), tame cat (человек, легко поддающийся чужому влиянию), weakling (слабовольный человек) -
4 мокрая курица
разг.1) неодобр., пренебр. (человек, имеющий жалкий, забитый вид) cf. as limp as rags; like a dying duck in a thunderstorm- Ну уж, батюшка мой, - ты совсем мокрая курица, осовел. (А. Толстой, Мишука Налымов) — 'Well, well, old boy, you've got drunk as an owl and limp as rags.'
2) пренебр., презр. (безвольный, трусливый человек) chicken-hearted fellow; spineless creature; bedraggled hen; wet rag"Коли б настоящий был человек - прибил бы меня, а то - курица мокрая! И ещё спрашивает: за что?" (И. Тургенев, После смерти) — 'If he were a real man, he'd beat me up for it, but he's just a wet rag. He has the cheek to ask me: what for?'
- Чиж - индейский петух, пока тихо, а стоит показаться японцам - мигом превращается в мокрую курицу. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'He's like a bantam cock when there's no fighting on, but as soon as the Japanese put in an appearance he looks like a bedraggled hen.'
-
5 тряпка
............................................................1. rag(v.) کهنه، لته، ژنده، لباس مندرس، کهنه شدن، بی مصرف شدن............................................................2. clothes(n.) جامه لباس، ملبوس، رخت............................................................3. wet rag............................................................4. softy(softie=)(n.) پسر ضعیف وزن نما، آدم ضعیف و سست عنصر............................................................5. jelly-fish -
6 быть совершенно разбитым
General subject: feel like a wet ragУниверсальный русско-английский словарь > быть совершенно разбитым
-
7 симптом мокрой тряпки
Neurology: wet rag signУниверсальный русско-английский словарь > симптом мокрой тряпки
-
8 С-667
СУДЯ ПО чему Prep Invar the resulting PrepP is advon the basis of sth.: judging by (from)byсудя по всему — to (from) all appearances(judging) by all appearances apparently by all indications.«Четверостишие принадлежит поэту Николаю Рубцову. Судя по почерку, переписано оно рукой мужчины» (Черненок 1). "The verse belongs to the poet Nikolai Rubtsov. Judging by the handwriting, it was copied by a man" (1a).«Тебе надо подкрепиться, судя по лицу-то. Сострадание ведь на тебя глядя берёт. Ведь ты и ночь не спал, я слышал, заседание у вас там было» (Достоевский 1). "By the looks of you, you need fortifying. What a sorry sight! You didn't sleep last night, so I hear, you had a meeting" (1a).По достоверным сведениям, красные никого из мирных жителей не трогали и, судя по всему, даже и не помышляли о мщении (Шолохов 5)....According to reliable information the Reds had not touched any civilians and, to all appearances, had no vengeful intentions (5a).Там стояла табуретка, на ней - тазик с мутной водой и влажная тряпка, которой, судя по всему, мыли снаружи оконные стёкла (Черненок 1). There was a stool out there and on it a pan of murky water and a wet rag, which, apparently, was used for washing windows (1a).Дело в том, что дядя Сандро влюблён в невесту своего друга, и она, судя по всему, тоже в него влюблена (Искандер 5). The trouble is that Uncle Sandro is in love with his friend's bride, and by all indications she is in love with him too (5a). -
9 судя по
[Prep; Invar; the resulting PrepP is adv]=====⇒ on the basis of sth.:- by;- apparently;- by all indications.♦ "Четверостишие принадлежит поэту Николаю Рубцову. Судя по почерку, переписано оно рукой мужчины" (Чернёнок 1). "The verse belongs to the poet Nikolai Rubtsov. Judging by the handwriting, it was copied by a man" (1a).♦ "Тебе надо подкрепиться, судя по лицу-то. Сострадание ведь натебя глядя берёт. Ведь ты и ночь не спал, я слышал, заседание у вас там было" (Достоевский 1). "By the looks of you, you need fortifying. What a sorry sight! You didn't sleep last night, so I hear, you had a meeting" (1a).♦...По достоверным сведениям, красные никого из мирных жителей не трогали и, судя по всему, даже и не помышляли о мщении (Шолохов 5)....According to reliable information the Reds had not touched any civilians and, to all appearances, had no vengeful intentions (5a).♦ Там стояла табуретка, на ней - тазик с мутной водой и влажная тряпка, которой, судя по всему, мыли снаружи оконные стёкла (Чернёнок 1). There was a stool out there and on it a pan of murky water and a wet rag, which, apparently, was used for washing windows (1a).♦ Дело в том, что дядя Сандро влюблён в невесту своего друга, и она, судя по всему, тоже в него влюблена (Искандер 5). The trouble is that Uncle Sandro is in love with his friend's bride, and by all indications she is in love with him too (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > судя по
-
10 кисель
-
11 симптом мокрой тряпки
невр. wet rag signБольшой русско-английский медицинский словарь > симптом мокрой тряпки
-
12 менструация
2) Medicine: catamenia, emmenia, flow of blood, menorrhea, menses, menstrual cycle, menstrual flux, menstrual period, menstruation, monthlies, monthly flux, monthly sickness, periods, bleeding3) Colloquial: "red sea"4) Obsolete: terms5) Rare: lunation6) Law: periodicity7) Physiology: menstrual flow8) Euphemism: (the curse) curse9) Jargon: Aunt Flo, the curse, have a little visitor10) Taboo: Arsenal are at home (игроки футбольного клуба "Арсенал" носят красную форму), Aunt Minnie (usu my Aunt Minnie is here/home), Holy Week, Joey (usu have the Joey), Mother Nature, aunty's round, beno (от there'll be no fun), blitz, blood and sand, course, crimson tide, curse (usu have the curse), domestic afflictions (pl), flooding, flowers (pl), friend (usu have a friend to stay), friends to stay (pl) (usu have friends to stay), jam raid, kit (usu kit's come), little friend, little visitor (usu have a little visitor), monthlies (pl), muff huff, painters, period (usu have one's period), plague, poorly time, problem day (обычно первый день), rag week (см. rag), rag-time, red Mary, red sails in the sunset, relations (pl) (usu my relations have come), road-making (намек на дорожный знак "проезд закрыт", выставляемый на шоссе на время ремонтных работ), roses (pl) (см. flowers), tail-flowers (pl), that time of the month, tommy, turns (pl), visit from (one's) friend, visitor (pl) (usu have a visitor), visitors (pl) (usu have a visitor), wet season, woman's home companion -
13 увлажнять тряпку спиртом
Универсальный русско-английский словарь > увлажнять тряпку спиртом
-
14 увлажнять
( табачный лист) case, damp, ( порошковую шихту) lubricate, moisten, ( матричный картон) season, ( грунт) water, wet* * *увлажня́ть гл.1. ( увеличивать содержание влаги) humidify2. ( смачивать) moisten, damp(en), wetувлажня́ть тря́пку спи́ртом — moisten [dampen, wet] a rag with alcohol* * * -
15 быть совершенно измочаленным
1) General subject: be reduced to a pulp, to be reduced to a pulp2) Makarov: feel like a dish-towel, feel like a rag, feel like a wet dish-towelУниверсальный русско-английский словарь > быть совершенно измочаленным
-
16 смочить
1. wet2. moistenСинонимический ряд:намочить (глаг.) замочить; намочить -
17 увлажнять
См. также в других словарях:
wet rag — np A squelcher. Arnold is such a wet rag he won t even dance. 1920s … Historical dictionary of American slang
wet rag — Go to wet sock … Dictionary of American slang and colloquial expressions
wet cloth — wet rag, rag that was dipped in a bucket of water, moist duster … English contemporary dictionary
wet sock — AND wet rag n. a wimp; a useless jerk. (See also rubber sock.) □ Don’t be such a wet sock! Stand up for your rights! □ Well, in a tight situation, Martin is sort of a wet rag … Dictionary of American slang and colloquial expressions
WET (Computerspiel) — Wet Entwickler … Deutsch Wikipedia
Rag painting — or ragging is a form of Faux painting using paint thinned out with Glaze and old rags to create a lively texture on walls and other surfaces. Ragging is a fast and fun form of Faux painting utilized by beginners and professional decorators. It… … Wikipedia
rag — noun ADJECTIVE ▪ clean ▪ dirty, filthy, oily, old, tattered ▪ bloodstained, bloody ▪ … Collocations dictionary
wet — {{Roman}}I.{{/Roman}} verb ADVERB ▪ thoroughly ▪ Wet your hair thoroughly before applying the shampoo. ▪ slightly PREPOSITION ▪ with ▪ … Collocations dictionary
Dirt Rag — is a mountain bike magazine based out of Pittsburgh, PA. The magazine covers many aspects of mountain bike culture. Dirt Rag s official logo Unique features Founded in 1989, Dirt Rag is an independently owned mountain bike magazine that enjoys… … Wikipedia
dish|rag — «DIHSH RAG», noun. U.S. 1. a cloth to wash dishes with; dishcloth. 2. anything wet and limp. 3. = dishcloth gourd. (Cf. ↑dishcloth gourd) … Useful english dictionary
Clootie well — Offerings at the clootie well near Munlochy, on the Black Isle, Easter Ross Clootie wells (also Cloutie or Cloughtie wells) are places of pilgrimage in Celtic areas. They are wells or springs, almost always with a tree growing beside them, where… … Wikipedia